キティ(키티)
味気の無い夜に溶けた雪が、
아지케노 나이 요루니 토케타 유키가
따분한 밤에 녹아든 눈이
言葉を枯らすのは何故?
코토바오 카라스노와 나제
말을 말라붙게 하는 건 어째서?
伝わらない想いだけがこころ染めて、
츠타와라나이 오모이 다케가 코코로 소메테
전해지지 않는 마음만이 마음을 물들이며
かなしみに溺れたような、
카나시미니 오보레타 요나
슬픔에 빠진 듯한
泡沫の爆ずバラッド。
우타카타노 하즈 바랏도
물거품이 터진 발라드
日月さえも孤独な天下で、
지츠게츠 사에모 코도쿠나 텐카데
세월마저 고독해지는 천하에서
絡まって解いてを輪廻する愚者の群。
카라맛테 호토이테오 린네스루 구샤노 무레
묶었다 풀었다를 윤회하는 바보들의 무리
まるで、一様に独りと識った反射で調和を謀る、
마루데 이치요니 히토리토 싯타 한샤데 쵸와오 하카루
마치, 언제나 혼자였다는 것을 깨달은 반사로 조화를 꾀하는
本能の儘のキティ。
혼노노 마마노 키티
본능 그대로의 키티
嗚呼、何処にも新世界なんて無い。
아아 도코니모 신세카이 난테 나이
아아, 어디에도 신세계 같은 건 없어
独りで愛し、愛されて居たい。
히토리데 아이시 아이사레테 이타이
혼자서 사랑하고, 사랑받고 싶어
果たして今日は凶なら昨日は如何?
하타시테 쿄오와 쿄나라 키노와 도
오늘이 흉이라면 어제는 어때?
詰まり永遠に不幸ってこと?
츠마리 토와니 후콧테 코토
결국 영원히 불행하다는 거야?
其れなら、如何にかしたい次第。
소레나라 도니카 시타이 시다이
그렇다면, 어떻게든 하고 싶어
其れでも直視なんて出来ない。
소레데모 쵸쿠시 난테 데키나이
그럼에도 직시할 수는 없어
また、劣等と焦燥が睨み合って居る。
마타 렛토토 쇼소가 니라미 앗테이루
또다시, 열등과 초조가 서로를 노려보고 있어
逃れることと、眼を逸すこと、
노가레루 코토토 메오 소라스 코토
도망치는 것과, 눈을 돌리는 것,
何方に価値が有るだろう?
도치라니 카치가 아루다로
어느 쪽에 가치가 있는 걸까?
ただ此処で、問答・瞑想じゃあ、突立っても迷走。
타다 코코데 몬도 메이소쟈 츳탓테모 메이소
그저 여기서 문답, 명상만으로는, 가만히 서있어봐야 미주
さあ点と点を結ぶように、
사 텐토 텐오 무스부 요니
자 점과 점을 이어주듯이
確かな愛が視たいなら、音に成って今逃げ出して!
타시카나 아이가 미타이나라 오토니 낫테 이마 니게다시테
확실한 사랑이 보고 싶다면, 소리가 되어서 지금 당장 도망쳐!
偽らなくたって叫んだ旋律がひかりと化して伝うのさ。
이츠와라 나쿠탓테 사켄다 센리츠가 히카리토 카시테 츠타우노사
거짓말 하지 않아도, 네가 외친 선율이 빛이 되어서 전해지는 거야
此の歌が間違いでも構わないわ。
코노 우타가 마치가이데모 카마와나이와
이 노래가 틀렸다고 해도 상관 없어
声を枯らして!
코에오 카라시테
목이 쉴 정도로 외쳐!
搔鳴らせ、ブルウスドライバ・アンド・テレキャスタ。
카키나라세 브루스 도라이바 안도 테레캬스타
연주해, 블루스 드라이버 앤 텔레캐스터
答は音の中。
코타에와 오토노 나카
대답은 소리 속에
午前一時、警鐘亂打に起こす瞼。
에이엠 완 오크로크 케이쇼 란다니 오코스 마부타
AM 1 o'clock 경종 난타 소리에 떠진 눈꺼풀
あたしは「何がしたい」と逡巡の間、
아타시와 나니가 시타이토 슌쥰노 아이다
나는 「뭘 해야 할까」와 망설임의 사이에서,
余計なことばかりが頭の中絡まっていた。
요케이나 코토 바카리가 아타만나카 카라맛테이타
쓸모없는 것들이 머릿속에서 뒤엉켜 있었어
丹精凝らしたペイパークラフトは着火剤と化した。
탄세이 코라시타 페이파 크라후토와 챳카자이토 카시타
정성을 들인 페이퍼 크래프트는 착화제로 변했어
劣等感、実感、悲観で、勝手に喰らってパッシヴィティ。
렛토칸 짓칸 히칸데 캇테니 쿠랏테 팟시비티
열등감, 실감 ,비관으로 멋대로 잡아먹은 패시비티
演奏家皆皆で喝破する生態系?
엔소카 미나미나데 캇파스루 세이타이케
연주가들이 갈파하는 생태계?
それでは、変光星から没個性で劣化する才が惜しくなってしまう。
소레데와 헨코세이카라 보츠코세이데 렛카스루 사이가 오시쿠 낫테 시마우
그러면, 변광성에서 몰개성으로 열화하는 재능이 아까워지잖아
不都合等蹴飛ばして銘銘に踊れや。
후츠고나도 케토바시테 메이메이니 오도레야
사정 같은 건 집어치우고 마음대로 춤춰
一、二、三、四。
완 츠 스리 포
원 투 쓰리 포
逃れることと、眼を逸すこと、
노가레루 코토토 메오 소라스 코토
도망치는 것과, 눈을 돌리는 것,
何方に価値が有るだろう?
도치라니 카치가 아루다로
어느 쪽에 가치가 있는 걸까?
ただ此処で、問答・瞑想じゃあ、突立っても迷走。
타다 코코데 몬도 메이소쟈 츳탓테모 메이소
그저 여기서 문답, 명상만으로는, 가만히 서있어봐야 미주
さあ点と点を結ぶように、
사 텐토 텐오 무스부 요니
자 점과 점을 이어주듯이
確かな愛が視たいなら、音に成って今逃げ出して!
타시카나 아이가 미타이나라 오토니 낫테 이마 니게다시테
확실한 사랑이 보고 싶다면, 소리가 되어서 지금 당장 도망쳐!
偽らなくたって叫んだ旋律がひかりと化して伝うのさ。
이츠와라 나쿠탓테 사켄다 센리츠가 히카리토 카시테 츠타우노사
거짓말 하지 않아도, 네가 외친 선율이 빛이 되어서 전해지는 거야
此の歌が間違いでも構わないわ。
코노 우타가 마치가이데모 카마와나이와
이 노래가 틀렸다고 해도 상관 없어
声を枯らして!
코에오 카라시테
목이 쉴 정도로 외쳐!
搔鳴らせ、ブルウスドライバ・アンド・テレキャスタ。
카키나라세 브루스 도라이바 안도 테레캬스타
연주해, 블루스 드라이버 앤 텔레캐스터
答は音の中。
코타에와 오토노 나카
대답은 소리 속에
そして、あたしの中。
소시테 아타시노 나카
그리고, 내 안에